付け替え輪針用コード [5インチ用] | LYKKE
付け替え輪針用コード [5インチ用] | LYKKE
3
ポイント
通常価格
¥320 JPY
通常価格
¥650 JPY
セール価格
¥320 JPY
単価
/
あたり
- 商品説明
- English
- ポイント制度
LYKKEの付け替え針用回転コードです。黒、ピンクのコードはLYKKEが登場した時からのスタンダードタイプ。軸が回転しませんが、編む時にねじれを取りながら編めば、特に問題はありません。現在半額にて販売しています!
クリア、クリアピンクのコードは回転式コードです。ねじれを気にせずお使いいただけます。黒、ピンクのコードに比べ、少し柔らかくしなやかになりました。どちらも全ての5インチの付け替え針にお使いいただけます。それぞれの長さは、針を含めたサイズです。編み物用のコードですので、若干の誤差がございますが使用には問題ありません。コードやストッパーを針のネジに付ける場合は、必ず付属のキーをお使いください。針の金属部分にある穴にキーを差し込んで、丸い部分をつまんで締めるとしっかりと締まります。使わないで締めると、編んでいる時に針から外れてしまう場合がありますので、キーを必ずお使いください。
内容
5インチ用コード、ストッパー2個、キー1個
「幸せ」を意味するLYKKE。高品質の素材と洗練されたデザインで、たくさんのファンを持つ針メーカーです。すべての商品は機械化された工場に依存せず、地元の優れた職人の熟練した技に支えられています。
※人の手により製造している商品のため、サイズやつくりに、手作りにつきものの微細な誤差や違いがある場合がございます。販売前に検品をしておりますが、編むのに支障がないものについては商品の特性としてそのまま販売しております。ご了承いただけましたら幸いです。
This is a rotary cord for LYKKE's replacement needle. The black and pink cords have been the standard type since LYKKE was introduced. The shaft does not rotate, but this is not a problem if you knit while taking out the twist when you knit. Currently available at half price!
Clear and clear pink cords are rotatable cords. You can use them without worrying about twists. The black and pink cords are a little softer and more flexible than the black and pink cords. Both cords can be used with all 5” replacement needles. The length of each cord includes the needles. Since these cords are for knitting, there may be a slight variation in length, but this is not a problem for use. When attaching the cord or stopper to the needle threads, be sure to use the key provided. Insert the key into the hole in the metal part of the needle and pinch the round part to tighten it firmly. If you do not use the key, the stopper may come off the needle while you are knitting.
Contents
5” cord, 2 stoppers, 1 key
LYKKE, meaning “happiness,” is a needle manufacturer with a large fan base for its high-quality materials and sophisticated designs. All products are supported by the skilled workmanship of excellent local craftsmen, rather than relying on mechanized factories.
* Due to the fact that these products are manufactured by hand, there may be slight variations in size or workmanship that are inherent to handmade products. We inspect the products before selling them, but if there is no problem in knitting, we sell them as they are as a characteristic of the product. We appreciate your understanding.
Contents
5” cord, 2 stoppers, 1 key
LYKKE, meaning “happiness,” is a needle manufacturer with a large fan base for its high-quality materials and sophisticated designs. All products are supported by the skilled workmanship of excellent local craftsmen, rather than relying on mechanized factories.
* Due to the fact that these products are manufactured by hand, there may be slight variations in size or workmanship that are inherent to handmade products. We inspect the products before selling them, but if there is no problem in knitting, we sell them as they are as a characteristic of the product. We appreciate your understanding.
amuhibi 会員様にご登録の上、お買い物いただくと、お買い上げ金額 100 円ごとに1ポイント加算いたします。(消費税は除く)お買い物にご利用いただけるポイントで、1 ポイント =1 円としてお使いいただけます。さらに、直近 6 か月間の amuhibi オンラインショップでのお買い物金額によって、当月の会員ランクが決まります。
●ひつじ会員さま(会員登録すると)
お買い物 100 円ごとに 1 ポイント
●アルパカ会員さま(直近 6 ヶ月以内のご購入金額合計 30,000 円以上)
お買い物 100 円ごとに 3 ポイント
●カシミア会員さま(直近 6 ヶ月以内のご購入金額合計 150,000 円以上)
お買い物 100 円ごとに 10 ポイント
※ポイントの付与・ご利用には会員登録が必要です。 会員登録せずにお買い物されると、ポイントが付与されませんのでご注意ください。
※会員ランクは毎月 1 日に切り替わります。
※ご購入金額は、クーポン価格からポイントによる割引を引いた後の金額が対象となります。
※購入をキャンセルまたは返品された場合は、ご購入金額の対象からも除外されます。
※発送もしくは店頭受け取りからポイントが取得されるまでの期間は 7 日間となります。
※ポイントの有効期間は発行より 6 ヶ月間です。 ポイントの有効期限が切れて使えなくなるタイミングは、日本時間の午前 0 時 0 分 0 秒です。
●ひつじ会員さま(会員登録すると)
お買い物 100 円ごとに 1 ポイント
●アルパカ会員さま(直近 6 ヶ月以内のご購入金額合計 30,000 円以上)
お買い物 100 円ごとに 3 ポイント
●カシミア会員さま(直近 6 ヶ月以内のご購入金額合計 150,000 円以上)
お買い物 100 円ごとに 10 ポイント
※ポイントの付与・ご利用には会員登録が必要です。 会員登録せずにお買い物されると、ポイントが付与されませんのでご注意ください。
※会員ランクは毎月 1 日に切り替わります。
※ご購入金額は、クーポン価格からポイントによる割引を引いた後の金額が対象となります。
※購入をキャンセルまたは返品された場合は、ご購入金額の対象からも除外されます。
※発送もしくは店頭受け取りからポイントが取得されるまでの期間は 7 日間となります。
※ポイントの有効期間は発行より 6 ヶ月間です。 ポイントの有効期限が切れて使えなくなるタイミングは、日本時間の午前 0 時 0 分 0 秒です。